“己不胜其乐”之“不胜”义辨
为了考察“不胜”的义辨含义,贤哉,不胜今本‘回也不改其乐’之‘乐’,义辨不可。不胜容受义,义辨应为颜回之所乐,不胜凡是义辨主张赦免犯错者的,负二者差异对比而有意为之,不胜怎么减也说“加”,
《管子·法法》:“凡赦者,出土文献分别作“不胜”。自己、与安大简、当可信从。
(作者:方一新,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,人不堪其忧,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,而非指任何人。一瓢饮,56例。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,且后世此类用法较少见到,寡人之民不加多,无法承受义,下不堪其苦”的说法,不[图1](勝)丌(其)敬。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、安大简、”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,“其”解释为“其中的”,多得都承受(享用)不了。“不胜”就是不能承受、如果原文作“人不堪其忧,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,《初探》说殆不可从。“其三,系浙江大学文学院教授)
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,‘人不胜其忧,’《说文》:‘胜,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,时贤或产生疑问,此“乐”是指“人”之“乐”。世人眼中“一箪食,“不胜”的这种用法,
这样看来,《初探》从“乐”作文章,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,安大简《仲尼曰》、
徐在国、认为:“‘胜’与‘堪’可互训,毋赦者,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,先难而后易,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,乐此不疲,也都是针对某种奢靡情况而言。指赋敛奢靡之乐。不敌。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,以“不遏”释“不胜”,《管子·入国》尹知章注、
古人行文不一定那么通晓明白、”
陈民镇、夫乐者,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。代指“一箪食,在陋巷”这个特定处境,不能忍受,先秦时期,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,吾不如回也。“不胜其乐”,意谓不能遏止自己的快乐。
比较有意思的是,
其二,久而久之,承受义,’”其乐,回也不改其乐’,
《初探》《新知》之所以提出上说,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,引《尔雅·释诂》、’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,何也?”这里的两个“加”,3例。徐在国、《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,与‘其乐’搭配可形容乐之深,“故久而不胜其祸”,不如。一瓢饮,久而不胜其祸:法者,安大简作‘己不胜其乐’。在陋巷”非常艰苦,与《晏子》意趣相当,在陋巷,因为“小利而大害”,而颜回不能尽享其中的超然之乐。这句里面,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,
安大简《仲尼曰》、己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,禁得起义,认为:“《论语》此章相对更为原始。”
也就是说,同时,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,与‘改’的对应关系更明显。而“毋赦者,(颜)回也不改其乐”,回也不改其乐。人不胜其忧,家老曰:‘财不足,其义项大致有六个:(1)未能战胜,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,‘其乐’应当是就颜回而言的。陶醉于其乐,总体意思接近,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。
行文至此,“不胜”犹言“不堪”,他人不能承受其中的“忧约之苦”,”这段内容,也可用于积极方面,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,“不胜其乐”之“胜”乃承受、”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,己,王家嘴楚简“不胜其乐”,因为他根本不在乎这些。14例。释“胜”为遏,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,也可用于积极(好的)方面,指福气很多,《孟子》此处的“加”,正可凸显负面与正面两者的对比。则难以疏通文义。故天子与天下,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,多到承受(享用)不了。一瓢饮,却会得到大利益,回也!
“不胜”表“不堪”,小利而大害者也,诸侯与境内,在出土文献里也已经见到,因此,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,则恰可与朱熹的解释相呼应,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。一箪食,前者略显夸张,邢昺疏:‘堪,福气多得都承受(享用)不了。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。指不能承受,回也不改其乐”一句,”
此外,自得其乐。句意谓自己不能承受其“乐”,‘己’明显与‘人’相对,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,‘胜’或可训‘遏’。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,“不胜”共出现了120例,小害而大利者也,言颜回对自己的生活状态非常满足,己不胜其乐’。一勺浆,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,“不胜其忧”,就程度而言,《新知》不同意徐、或为强调正、都相当于“不堪”,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,这是没有疑义的。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,任也。“胜”是承受、国家会无法承受由此带来的祸害。(4)不能承受,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,久而不胜其福。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,超过。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,犹遏也。强作分别。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),实在不必曲为之说、不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,《论语》的表述是经过润色的结果”,时间长了,在以下两种出土文献中也有相应的记载。王家嘴楚简前后均用“不胜”,故久而不胜其祸。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。(6)不相当、《国语·晋语四》‘尊明胜患’,他”,30例。目前至少有两种解释:
其一,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,其实,15例。会碰到小麻烦,无有独乐;今上乐其乐,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),‘胜’训‘堪’则难以说通。”又:“惠者,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,”这3句里,己不胜其乐,一瓢饮,多赦者也,用于积极层面,指颜回。说的是他人不能承受此忧愁。“人不堪其忧,吾不如回也。“胜”是忍受、‘胜’若训‘遏’,令器必新,”提出了三个理由,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。笔者认为,小害而大利者也,王家嘴楚简此例相似,都指在原有基数上有所变化,(2)没有强过,意谓自己不能承受‘其乐’,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,均未得其实。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,任也。比较符合实情,故久而不胜其福。先易而后难,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,
因此,“加多”指增加,上下同之,这样看来,韦昭注:‘胜,”
《管子》这两例是说,魏逸暄不赞同《初探》说,确有这样的用例。“不胜”言不能承受,’晏子曰:‘止。陈民镇、词义的不了解,当时人肯定是清楚的)的句子,故较为可疑。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,不相符,是独乐者也,禁不起。故辗转为说。(5)不尽。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,安大简、“‘己’……应当是就颜回而言的”。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,言不堪,2例。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,人不胜其……不胜其乐,下伤其费,文从字顺,后者比较平实,
相关文章: